데레스테 카드 번역: [R] 라이라 ☆데레 관련 번역들☆


1. 기본 대사

- 특훈 전

"일이 있어서 일본에 온 것입니다. 아이돌은 잘 모르겠지만, 열심히 해서, 집세를 내고 싶다고 생각해요. 앞으로 맛있는 밥을 먹고 싶은 것이예요. 기대되네요~."

- 특훈 후

"마음껏 뛰어도 좋은, 것인가요? 이렇게 자유로운 건 처음이네요~... 라이라 씨는 감격한 거예요. 공연이 잘 마무리되면, 이번 달 집세를 낼 수 있을 지도 모르겠습니다예요~."



2. 친애도 대사

- 친애도 25 달성 시

"편의점 아르바이트를 하고 있었지만... 아이들에게 과자를 주어 버렸네요. 일이 아니었으니까, 도와준 것이예요."
(일로 그런 것이 아니라, 호의를 베풀었다는 의미인 듯)

- 친애도 50 달성 시 (특훈 가능)

"LIVE는 이런 저런 것들을 받을 수 있는 것입니다네요. 고생했다고 과자를 받는다든지, 갈아입을 T셔츠도요.
 하지만, 가장 기분 좋은 건 말이죠."

"라이라 씨를 부르는 수많은 목소리... 저, 깜짝 놀랐습니다만, 정말 기뻤던 것이예요."

"있는 그대로, 자유로운 라이라 씨를 기대해 주었으니까인 것입니다예요. 이런 장소가 있었던 것이네요."

- 친애도 100 달성 시

"프로듀서 공의 프로듀스로 아이돌이 된 라이라 씨는 어떻습니까? 돈, 벌 수 있는 것입니까?"

- 친애도 150 달성 시 (친애도 MAX)

"스테이지에 서면, 다들 라이라 씨를 바라보는 것이 느껴집니다예요."

"즐겁고, 기뻐서, 라이라 씨도 더욱 사람들을 원하게 되었습니다예요. 아이스크림을 대신해 버릴 정도로 말이죠~."

"프로듀서 공, 라이라 씨, 더 욕심을 부리게 되어도 괜찮은 것입니까? 바닐라랑 초코, 먹어도 좋은 것인가요?"



3. 홈 화면 대사

홈 화면 및 룸 대사 전문은 이 사이트를 출처로 해서 번역했습니다.

- 선물함에 선물이 있을 때 : 선물은... 아이스크림이 좋은 거예요. 부탁드립니다예요.
(プレゼントは…アイスがいいですね。お願いいたしますです)
- 동료신청이 있을 때 : DONGNYO...? 아아, 동료라는 의미인 것입니까?
(ドーリョー…?なるほど、お仲間という意味でございますか)
- 일정 시간 경과 : 기도하는 시간인 것인가요..? 조용히 기다리고 있겠습니다예요.
(お祈りの時間でございましょうか…静かに待ちますですよ)
- 스태미너가 가득 찼을 때 : 라이라 씨는 무엇이든 할 수 있을 것 같은 기분입니다예요~.
(ライラさんのやる気がいっぱいでございますですー)
- 이벤트 개최일 : 이벤트예요~. 함께 행복해지는 것이예요.
(イベントですよー。いっしょに幸せになるでございますよ)
- 아침 (오전 10시까지로 추정) : 사바- 할 카이르(صباح الخير )... 좋은 아침입니다, 라는 의미입니다예요.
(サバーヒルヘイル…おはようという意味でございますです)
- 낮 (오후 12시 ~ 2시 정도로 추정) : 점심 식사는, 밥이 좋은 것이예요. 그리고, 아이스크림을 먹는 것이예요.
(お昼ごはんは、お米がいいのでございますよー。あと、アイスですね)
- 밤 (오후 10시 이후로 추정) : 야경을 보면 고향이 떠오르네요... 지금은 외롭다든가 한 건 아닙니다예요.
(夜景は故郷を思い出します…今は寂しくなんかないのでございますですよ)

이상은 라이라의 모든 카드에서, 특훈 전/후를 막론하고 공통적으로 등장하는 대사입니다.

- 특훈 전 (공통)


"두바이에서 온 라이라 씨입니다. 사정이 있어서인 거예요~."
"집세, 식비, 전기세... 일본어 공부 중인 것이예요."
"당신은... 프로듀서 공입니까? ...'공'은 맞는 건가요?"
"아르바이트, 어딜 가도 어려워서 곤란했던 것이었습니다~."

- 특훈 전 (화면 터치 시)

"눈동자랑 머리 색, 이쁘다는 말 자주 듣습니다. 일본에서는 보기 힘든 색인 건가요?"
"가방에는 전단지가 들어 있습니다. 학교에서 체크하는 것이예요."
"다들 똑같은 교복을 입는 건 처음엔 좀 이상했던 것이예요."
"프로듀서 공이 하는 일은... 이야기하는 건가요..?"

- 특훈 전 (친애도 50 시 한정) 

"아이돌 개런티를 받으면, 밥을 잔뜩 먹고 싶은 것이예요."
"사람들이 웃어주면, 라이라 씨도 행복해지는 것이예요."

- 특훈 전 (친애도 50 + 화면 터치)

"잘 모르는 것들은 프로듀서 공으로부터 열심히 배우고 있습니다예요."
"사람들의 따뜻함, 라이라 씨는 알게 된 것입니다예요."

- 특훈 후 (공통)


"이게 정말로 라이라 씨입니까? 몰라보게 달라진 것이네요."
"제가 생각하는 대로 해도 되는 것입니까... 정말 특별하네요."
"엄마에겐 응원받았습니다. 여러 가지로 도와 주셨네요."
(원본은 手続き라는 단어를 쓰는데, 원래 뜻인 "수속, 절차"로 해석하면 어색해져서, 적당히 의역했습니다.)
"아빠가 걱정하는 것이예요. 라이라 씨가 결혼하지 않아서예요."

- 특훈 후 (화면 터치 시)

"체인이 짤랑짤랑... 동전 소리같네요... 짤랑짤랑..."
"치마가 짧네요~. 움직이기 편해서 좋은 것이예요."
"제가 도와드릴 수 있는 일이 있나요? 몸 상태, 잘 챙기는 것인가요?"
"스킨십인 것이군요. 그럼, 라이라 씨도..."

- 특훈 후 (친애도 150 시 한정)

"제가 누군가를 기쁘게 한 것인가요... 꿈만 같네요."
"아빠는 대단하지만... 프로듀서 공이라면 어떻게든 될까요?"
(원문은 パパはすごいですけど…○○殿なら何とかなりますか?인데, 이게 의미가 잘 안 들어오네요.)

- 특훈 후 (친애도 150 + 화면 터치)

"저를 봐 주세요~. 의 의상은 어울립니까예요?"
"배가 고프다면 다 같이 나누어 먹으면 행복해지는 것이예요. 행복도 말이죠~."



4. 룸 대사

- 항시 : 저, 라이라 씨라고 합니다예요~.
(わたくし、ライラさんでございますですよー)
- 아로마 등을 이용할 때 : 진정... 되는 것이예요...
(ゆったり…でございますですよ…)
- 휴식할 수 있는 아이템 사용 시 : 쉬고 있는 라이라 씨예요.
(いやされライラさんです)
- 인형 등을 만질 때 : 정말로 사랑스러워서, 쓰담쓰담 하고 있습니다예요.
(とても愛らしいので、なでなでいたしますです)
- 거울 등을 볼 때 : 라이라 씨도 귀여워지고 싶은 것이예요.
(ライラさんも可愛くなりたいのでございます)
- 운동 기구 등을 만질 때 : 이번 달도 집세를 낼 수 있도록... 열심히 할게요~.
(今月も家賃を払うために…がんばりますよー)
- 아침 (오전 10시까지로 추정) : 사바- 할 카이르(صباح الخير )... 좋은 아침입니다, 라는 의미입니다예요.
(サバーヒルヘイル…おはようという意味でございますです)
- 낮 (오후 12시 ~ 2시 정도로 추정) : 점심 식사는, 밥이 좋은 것이예요. 그리고, 아이스크림을 먹는 것이예요.
(お昼ごはんは、お米がいいのでございますよー。あと、アイスですね)
- 밤 (오후 10시 이후로 추정) : 야경을 보면 고향이 떠오르네요... 지금은 외롭다든가 한 건 아닙니다예요.
(夜景は故郷を思い出します…今は寂しくなんかないのでございますですよ)

이상은 라이라의 모든 카드에서, 특훈 전/후를 막론하고 공통적으로 등장하는 대사입니다.

- 특훈 전 (공통)


"라이라 씨의 방보다 훨씬 넓네요~."
"일본에 올 때는 엄마가 마중해주었습니다. 아빠에겐 비밀로..."
"어떤 이야기를 할 지, 생각하면서 하교하면 즐거운 것이예요."
"공원에서 아야기하고 있으면, 과자를 받는다든가 하는 것이예요."

- 특훈 전 (캐릭터 터치 시)

"아파트에서 마구 뛰면 위험해요. 여기는 괜찮은 것이네요."
(아파트라고 적긴 했지만, 일본에서 아파트라고 하면 우리나라로 치면 원룸 정도죠. 게다가 목조 건물이라 원룸보다도 열악할 듯한...
 게다가 일본에서 흔히 말하는 '다다미 6개'는 딱 3평 정도라서, 원룸보다도 고시원 수준의 면적...)
"이웃집에서 노래 부르는 소리, 라이라 씨는 좋아해요."
"과자 주시는 건가요? 아, 아닌가요..."
"무언가 곤란한 일이 있는 것입니까~? 라이라 씨는 배가 고파요..."

- 특훈 전 (친애도 50 시 한정)

"힘내자, 라고 외치면 힘이 나서, 더 열심히 할 수 있을 것 같은 거예요."
"집 앞 공원, 같이 가겠습니까? 라이라 씨랑 이야기하는 거예요."

- 특훈 전 (친애도 50 + 캐릭터 터치)

"상으로, 아이스크림... 주는 것인가요? 이건... 좋네요..."
"이건 쓰다듬어 주는 것인가요? 사이 좋다는 뜻인 거군요!"

- 특훈 후 (공통)


"다들, 제가 신기한 것인가요?"
"지금 아파트는 다다미여서, 정말로 마음에 든 것이예요."
"다른 사람이 끓여준 녹차는 좋은 것이군요. 따뜻한 것이예요."
"가정 시간에 만든 된장국... 무어라 할 수 없을 정도로 맛있는 것이었어요."

- 특훈 후 (캐릭터 터치 시)

"배꼽을 내놓은 건 처음인 거예요~. 라이라 씨의 배꼽~."
"아직 성장 중인 거예요. 많이 먹고, 더 커지고 싶어요."
"잡는 법은... 이게 맞는 것인가요? 젓가락은 아직 연습 중인 거예요."
"마이 스푼... 빌려 달라는 것인가요? 깨끗이 씻어두고 있습니다예요."
(깨끗이 씻어서 빌려 주겠다는 의미로 보이기는 한데, 확실하지는 않네요.)

- 특훈 후 (친애도 150 달성 시 한정)

"제가 즐거우면, 모두 웃음 짓게 되는 건가요?"
"저기, 달걀 한 팩 사려고 하는데... 같이 가 주실 수 있나요?"

- 특훈 후 (친애도 150 + 캐릭터 터치)

"역시 대단한 것이예요, 프로듀서 공. 세일 중인 상품의 이해도가..."
"좀 더 레슨하겠습니다예요. 다양한 행복한 얼굴, 보고 싶은 거예요."



5. 에피소드 커뮤


"프로듀서 공을 만나기 전, 라이라 씨는 느긋하게 지냈던 것이예요."

"아르바이트는 바로 잘려버렸으니까, 집세를 내는 것이 정말 힘들었던 것이지만...,"

"학교에 다니고, 슈퍼도 들리고... 공원에서 이야기하면서, 느긋느긋하게, 그리고 즐거운 매일을 보내고 있었던 것이예요."

"하지만, 프로듀서 공을 만나서, 라이라 씨의 하루하루는... 완전히 변했어요."

"사무소에 와서, 레슨을 하고, 아이돌으로서, 여러가지 방식으로 이야기하고 있습니다예요."

"이전처럼 느긋하게 지내는 것은 아니지만, 전보다 다양한 사람들과 이야기할 수 있게 되었습니다네요."

"이런 라이라 씨라도, 프로듀서 공은 여전히 이런저런 것들, 가르쳐 주실 수 있습니까예요?"


"앞으로도, 더 많은 이야기를 하면서, 프로듀서 공에게 가르침을 받고 싶습니다예요.
 또, 집세를 낼 수 있을 정도로 개런티(출연료), 부탁드립니다예요~."

──────────────────────────────────────────────

각각의 카드들에 대해서도 번역할 부분들이 꽤 많네요.
특히 홈 화면이라든가 룸 대사 등도 번역하고 보니까, 단편적이면서도 새로이 알 수 있는 부분들이 많이 있더군요.
이런 식으로 다음 카드도 번역을 들어가 봐야겠습니다.

덧글

댓글 입력 영역